我走過去,剛輪到我要去親他的時(shí)候,他卻用木棍把我一擋。</br>
“這是誰?你對(duì)我講過……”</br>
“嗯,是呀,不過……那不是真話,因?yàn)椤?lt;/br>
“啊!不是真的,不是真的……”</br>
他舉著木棍,朝我走過來。我不由自主地往后一退。</br>
我干了什么壞事?我有什么罪過?為什么我要親他的時(shí)候卻碰了一鼻子灰呢?</br>
我沒有時(shí)間去細(xì)想這些混亂的、在我腦海中翻騰著的問題。</br>
“我看你們正在過狂歡節(jié)呀!說來也巧,我的肚子正餓得咕咕嚕嚕響呢!你做了什么晚飯?”</br>
“煎了些薄餅。”</br>
“我看見了。不過,我步行了十里路,你總不能只給我吃薄餅吧?”</br>
“可我這里什么也沒有啊!再說,我們沒有想到你回來。”</br>
“怎么沒有東西?晚飯沒有什么吃的?”</br>
他環(huán)顧四周。</br>
“有黃油。”</br>
他抬起頭,朝天花板上從前懸掛咸肉的地方看了一眼。可是,掛鉤上早已空空如也。現(xiàn)在,大梁上掛著的,只是幾串大蒜頭和洋蔥頭。</br>
“有洋蔥。”他說著,用木棍打落了一串,“四、五個(gè)洋蔥頭,加上一塊黃油,我們就有好湯喝了。把薄餅?zāi)贸鰜恚笫[放在鍋里給我們炒一炒。”</br>
把薄餅從鍋里拿出來!巴伯蘭媽媽沒有回嘴,而是急急忙忙地接她丈夫的要求去做。她的丈夫坐在壁爐邊上的一張長凳上。</br>
我一步也不敢離開那根木棍把我趕到的地方,背靠著飯桌,望著他。</br>
這是個(gè)五十開外的男人,面色嚴(yán)峻,神態(tài)冷酷,因?yàn)槭苓^創(chuàng)傷,腦袋耷拉在右肩上,這種畸形使人產(chǎn)生一種不安的感覺。</br>
巴伯蘭媽媽重新把鍋?zhàn)诨鹕稀?lt;/br>
“你想用這么一小塊黃油給我們做湯嗎?”他問。</br>
巴伯蘭自己端起裝黃油的盤子,把整塊黃油全倒在鍋里。</br>
沒有黃油了!從此再也別想吃薄餅了!</br>
若是在別的時(shí)候,這種打擊一定會(huì)激怒我的。然而,我現(xiàn)在想的,既不是薄餅,也不是炸糕。縈繞在我腦海中的是,難道一個(gè)如此冷酷無情的人,竟然是我的父親。</br>
“我的父親!我的父親!”我不由自主地向自己重復(fù)著這句話。</br>
我從來沒有明確地問過自己,做父親的應(yīng)該是什么樣子。我隱隱約約地、本能地認(rèn)為:嚴(yán)父也應(yīng)當(dāng)是慈母,只是聲音更粗一些而已。可是,一看這個(gè)突然從天而降的家伙,我不覺感到一陣惶恐和痛苦。</br>
我想親他,他竟用木棍把我推開,為什么?每當(dāng)我親巴伯蘭媽媽的時(shí)候,她不但從來不推開我,反而還把我抱在懷里,緊緊地?fù)е摇?lt;/br>
“你別象死人似的呆在那兒一動(dòng)不動(dòng),”他對(duì)我說,“快去把餐盤擺在桌子上。”</br>
我立即遵命。湯已做得。巴伯蘭媽媽把湯舀在盤中.</br>
巴伯蘭離開壁爐,走到飯桌旁坐下,開始狼吞虎咽地吃起來,他只是在瞟我?guī)籽鄣臅r(shí)候才放下湯盤。</br>
我心緒不寧,惶恐不安,無法下咽。我有時(shí)也瞧他一眼,當(dāng)然是偷偷地瞧上一眼。當(dāng)我們倆四目相視的時(shí)候,我趕緊垂下眼皮。</br>
“他平時(shí)就吃那么一點(diǎn)?”巴伯蘭說著的時(shí)候突然用他的勺子指指我面前的盤子。</br>
“喔,不,他胃口蠻好的。”</br>
“活該!他一口不吃才好呢!”</br>
我自然不想說話,巴伯蘭媽媽也不象有什么話想同他說。她在飯桌旁走來走去,一門心思地侍候她丈夫吃完這頓飯。</br>
“那你是并不餓。”他對(duì)我說。</br>
“不餓。”</br>
“那好,快去睡覺,快去。不然我要發(fā)火了!”</br>
巴伯蘭媽媽給我遞了個(gè)眼色,意思是要我服從,不許頂嘴。其實(shí),這種囑咐也是多余,我根本沒有想到反抗。</br>
象在許多農(nóng)家中常見到的一樣,我們家的廚房也兼臥室,壁爐旁擺著吃飯時(shí)用的東西:桌子、面包箱和碗柜;壁爐另一邊,是供睡覺用的家什:角落里放著巴伯蘭媽媽的床,它的對(duì)面是一只象衣柜那樣的東西.四周圍著一圈垂下來的紅布。那便是我的床。</br>
我趕緊脫衣睡覺。不過是否能睡著,則是另外一回事了。</br>
睡覺不能靠命令。人們之所以能入睡.那是因?yàn)槔Ь牒桶矊幍木壒省?lt;/br>
然而,我并不困倦,也不安寧。</br>
相反,我萬分苦惱,很不愉快。</br>
這個(gè)人怎么可能就是我的父親!他為什么對(duì)我這么粗暴無禮?</br>
我面對(duì)墻壁.竭力設(shè)法驅(qū)除這些胡亂的想法,象巴伯蘭命令我的那樣迅速入睡。可是,我怎么也睡不著,睡神遲遲不來,我從來沒有象此時(shí)此刻那樣清醒。</br>
說不清過了多少時(shí)候,反正有那么一陣子,我聽見有人走近我的床頭。</br>
聽那拖著的、緩慢而又沉重的腳步聲,我馬上辨認(rèn)出這不是巴伯蘭媽媽。</br>
一股熱氣掠過我的頭發(fā)。</br>
“睡著沒有?”有人壓低了聲音問。</br>
我沒有應(yīng)聲,那句“我要發(fā)火了!”的可怕的話語.還在我耳邊回蕩。</br>
“他睡著了。”巴伯蘭媽媽說,“這孩子一躺就著,他就那樣。你盡管說好了,不用擔(dān)心他聽見。”</br>
我也許應(yīng)當(dāng)說我還沒有睡著,可是我不敢。他早已下令我睡覺,我卻睡不著,那是我的過錯(cuò)。</br>
“你的官司,打得怎么樣啦?”巴伯蘭媽媽問。</br>
“輸了!法官們判我不該待在腳手架下面,所以包工分文也不給。”</br>
說到這兒,他往桌子上去了一拳,接著又沒頭沒腦地說了幾句粗話。</br>
“官司打輸了,”他又接下去說,“錢白扔了,人殘廢了,成了窮光蛋。瞧,好象這還不夠,偏偏我回到家里又看見多了這個(gè)累贅。你倒說說,為什么不照我說的去做?”</br>
“我不忍心。”</br>
“你不能把他送到孤兒院去嗎?”</br>
“我不能拋棄吃了我的奶長大的孩子,我疼他嘛。”</br>
“他不是你的孩子。”</br>
“我原來是想照你的意思做的,也真是,他偏偏病了。”</br>
“病了?”</br>
“是呀,病了。總不能在他病著的時(shí)候讓他到孤兒院去進(jìn)死吧?”</br>
“那病好了之后吶?”</br>
“問題是他沒有馬上好呀,病了又病。這可憐的孩子。他老咳嗽,我的心都要碎了。我們可憐的小寶貝尼古拉就是這樣死的。我覺得,如果我把他送到城里去,他也會(huì)死去的。”</br>
“后來吶?”</br>
“后來好了。我既然這段時(shí)間都拖過來了,我想我可以再拖下去。”</br>
“他眼下幾歲了?”</br>
“八歲。”</br>
“得了,八歲了,讓他去本來就應(yīng)該去的那個(gè)地方吧,他不會(huì)不高興的。”</br>
“啊,熱羅姆,你不能這樣做!”</br>
“我不能這樣做?誰有這個(gè)權(quán)阻攔我?你以為我們能夠養(yǎng)活他一輩子嗎?”</br>
氣氛沉靜了片刻,我好容易喘了口氣,我激動(dòng)得喉嚨差點(diǎn)兒憋住了。</br>
巴伯蘭媽媽又開始說話了:</br>
“唉!巴黎把你改變了!去巴黎之前,你決不會(huì)說出這種話的。”</br>
“也許吧。不過有一點(diǎn)是肯定無疑的。巴黎改變了我,把我變成了一個(gè)殘廢人。我們?cè)趺答B(yǎng)活他?養(yǎng)活你?養(yǎng)活我?我們一分錢也沒有了。奶牛賣掉啦。我們自己都沒得吃了,為什么你偏偏還要去養(yǎng)活一個(gè)不是我們的孩子?”</br>
“是我的孩子。”</br>
“他不是你的也不是我的。他不是農(nóng)家的孩子。我在吃晚飯時(shí)一直注意著他,他長得單薄瘦弱,手腳不粗壯。”</br>
“他是本地長得最漂亮的孩子。”</br>
“漂亮?我不管這個(gè)。但是要結(jié)實(shí)!漂亮能填飽肚子嗎?他的肩膀象個(gè)干莊稼活的人嗎?他是城里人。我們這里不需要城里的孩子。”</br>
“我對(duì)你講,他是個(gè)好孩子,腦瓜子靈得象只貓,心腸又好,他將來會(huì)幫我們干活的。”</br>
“可眼下我們得替他干,我是干不動(dòng)了。”</br>
“要是他父母來要人,你怎么交代?”</br>
“他父母!他有父母嗎?有的話,早該找上門來了。八年啦,該找到啦。我是做了件大蠢事,以為他也有父母,總有一天會(huì)上門來認(rèn)領(lǐng)的。我們撫養(yǎng)了他,他們會(huì)報(bào)答我們。我真是個(gè)大傻瓜,笨蛋一個(gè)。這孩子那時(shí)被裹在漂亮的、有著網(wǎng)眼花邊的襁褓里,我真糊涂,其實(shí)這壓根兒也不能看作他的父母一定會(huì)來尋找他。再說,他父母可能已經(jīng)見天主去了。”</br>
“如果沒有死,如果有一天他們來要人呢?我總覺得他們會(huì)來找的。”</br>
“娘兒們真是固執(zhí)!”</br>
“如果他們來怎么辦?”</br>
“那還不好辦!我們打發(fā)他們?nèi)ス聝涸骸U話少說!煩死人!明天我?guī)酱彘L那兒去。今天晚上我就去給弗朗索瓦打個(gè)招呼,一個(gè)鐘頭以后回來。”</br>
門吱呀一聲打開,然后又重新合上。</br>
他走了。</br>
我馬上坐了起來,叫巴伯蘭媽媽:</br>
“啊,媽媽!”</br>
她奔到我的床邊。</br>
“你讓我去孤兒院?jiǎn)幔俊?lt;/br>
“不,我的小雷米,不會(huì)的。”</br>
她把我緊緊抱在懷里,親切地吻我。</br>
這一吻使我恢復(fù)了勇氣,我的眼淚不再流下來了。</br>
“你沒有睡著?”她溫柔地問我。</br>
“那不是我的過錯(cuò)。”</br>
“我不怪你。熱羅姆說的話你全聽見了?”</br>
“聽見了。你不是我的媽媽,他不是我的爸爸。”</br>
我是以不同的聲調(diào)說這幾句話的。我雖然痛苦地知道了她不是我的母親,但我卻高興地、甚至自豪地得知他不是我的父親。這種矛盾的感情在我說話的聲音中都流露了出來。</br>
巴伯蘭媽媽似乎并不在意。</br>
“我或許早該把事情原原本本地告訴你,”她說,“可是,你是媽媽的心肝,我怎能無緣無故地對(duì)你說:‘我不是你的親生母親!’可憐的小寶貝,你已經(jīng)聽到了,你的母親,我們和她素不相識(shí)。她還活著嗎?或者已不在人間?我們一無所知。巴黎的一個(gè)清晨,熱羅姆亞去上班,他走到一條名叫勃勒得依的大街上,那是一條寬闊的、兩旁種著大樹的林蔭大道。他忽然聽到一個(gè)嬰兒的哭聲,哭聲似乎是從花園的墻門洞里傳出來的。記得那是二月份,天剛蒙蒙亮。他走近門一看,發(fā)現(xiàn)一個(gè)嬰兒躺在大門的門洞口。他看看四周,想喊人幫忙,只見一個(gè)男人從一棵大樹背后鉆出來溜走了。這人很可能躲在那里,是為了看看會(huì)不會(huì)有人發(fā)現(xiàn)他扔在門口的這個(gè)孩子。熱羅姆十分尷尬,因?yàn)楹⒆釉谄疵藓埃孟笾谰人娜藖砹耍辉撛僮屵@個(gè)人跑掉似的。正當(dāng)熱羅姆考慮怎么辦才好的時(shí)候,又來了幾個(gè)工人。大伙兒決定把孩子送到警察局長那里去。這孩子哭個(gè)不停,也許是凍壞了。警察局長的辦公室里相當(dāng)暖和,可是孩子還是哭個(gè)不停。于是人們想到他一定是餓了,便去找來一個(gè)女鄰居,她很愿意給他喂奶。他果然餓壞了,便一頭栽到了奶頭上。然后在火爐前,有人把孩子脫光了。”</br>
“這個(gè)孩子長得很好看,有五、六個(gè)月,紅紅的臉蛋,又肥又胖,漂亮極了。裹著他的襁褓和他穿的內(nèi)衣說明他的父母很有錢。這么說來,孩子是被人偷走后扔掉的。這至少是警察局長的解釋。大家怎么辦呢?警察局長把熱羅姆報(bào)告的全部情況記下來之后,又把孩子的長相和沒有標(biāo)記的襁褓在記錄上描述了一番,最后說,如果沒有人愿意收養(yǎng),他只好把孩子送到孤兒院去。還說這個(gè)孩子長得真俊,又結(jié)實(shí)健康,不難養(yǎng)大。他的父母一定會(huì)來尋找,照料他的人一定會(huì)得到重賞。說到這里,熱羅姆走上前去,表示愿意收養(yǎng),孩子就給了他。剛巧我那時(shí)也有一個(gè)和你同樣大小的孩子,我奶養(yǎng)兩個(gè)孩子在當(dāng)時(shí)還算不了什么負(fù)擔(dān)。這樣,我就成了你的母親。”</br>
“呀,媽媽!”</br>
“三個(gè)月后,我自己的孩子死了,我就更加疼愛你了。我甚至忘記了你不是我的親生兒子。不幸的是,熱羅姆并沒有忘記。我們等待了三個(gè)年頭,但是你父母沒有來找你,至少他們沒有找到你,熱羅姆就有了想把你送到孤兒院去的念頭。說到我為什么沒有順從他,這你自己都已經(jīng)聽見了。”</br>
“呀,不去孤兒院!”我抓住她的衣襟直喊,“巴伯蘭媽媽,別讓我去孤兒院,我求求你。”</br>
“不去,我的孩子,你不會(huì)去孤兒院,我有法子。熱羅姆不是個(gè)壞人,你看吧,他是心境不好,家里又窮,才變成這個(gè)樣子的。往后,我們干活,你也干活。”</br>
“行,什么都行,就是不要去孤兒院。”</br>
“不去啦,但有一個(gè)條件:你得馬上去睡覺。他回來時(shí),不能讓他看見你還睜著兩只大眼睛。”</br>
她親親我,幫我翻了個(gè)身,讓我臉朝墻壁。</br>
我多么想睡啊!可是我過度激動(dòng),心里又七上八下,一時(shí)平靜不下來,我無法入眠。</br>
這么好、這么疼我的巴伯蘭媽媽,竟然不是我的親生母親!那么,親生母親又該是什么模樣呢?她會(huì)更好、更溫柔嗎?喔,不會(huì)的!不可能有更好的母親了。</br>
可是有一點(diǎn)我是懂得的,而且也領(lǐng)會(huì)到,那就是,假如我有一個(gè)自己的父親的話,父親的心腸不會(huì)象巴伯蘭一樣狠毒,父親決不會(huì)舉著木棍用冷酷的目光瞧我。</br>
巴伯蘭要打發(fā)我到孤兒院去,巴伯蘭媽媽能阻攔得住嗎?</br>
村里有兩個(gè)小孩,人們稱他們?yōu)椤肮聝涸旱暮⒆印薄K麄兊牟弊由蠏熘幱刑?hào)碼的鉛牌,衣衫襤褸,齷齪得很,受盡人家的奚落和打罵。別的孩子常常追逐他們,就象人們?yōu)榱巳范汾s一條迷路的野狗一樣。迷路的野狗是沒有任何人保護(hù)的。</br>
啊!我不愿做這樣的孩子!我不愿在脖子上掛個(gè)號(hào)碼,我不愿讓別人追趕我,對(duì)著我喊“到孤兒院去!到孤兒院去!”</br>
一想到這里,我渾身戰(zhàn)栗,牙齒格格作響。</br>
我怎么也睡不著。</br>
巴伯蘭快要回來了。</br>
還算好,他沒有回來得象他說的那樣快。在他回來之前,我已經(jīng)睡著了。(全本小說網(wǎng) )</br>