xxx毛片免费看-欧美 日韩 人妻 高清 中文-一本色综合亚洲精品88-加勒比无码一二三区播放-亚洲欧美精品av在线观看-在线观看 国产精品一区-日本三级日产三级国产三级-暴躁老外玩minecraft-日韩欧美亚洲一区二区四季

熱愛激發靈感

熱愛激發靈感

一位著名的德國漢學家說:“沒有翻譯就沒有新中國,因為沒有翻譯,馬克思主義就無法傳進中國?!边@是強調翻譯重要性的一句很中肯的話。

翻譯要達到信、達、雅的境界,譯者至少要具備四種能力,即外語能力、母語能力、理解能力和表達能力。除此之外,有時甚至還涉及譯者的人格、治學作風以及心靈的狀態。

譯者只能按自己的理解來翻譯原著,往往文字上似乎譯出來了,但作者的思想卻譯不出來,有時甚至把作者的原意弄顛倒了。

有時即使理解了,但要把理解的意思用文字準確、流暢、恰如其分地表達,仍然頗費思量。表達不到位、不充分,不足以帶給讀者感動乃至震撼,但用詞過了頭,又在瞬間減弱甚至失去了作者觀點原本具備的說服力。

我的經驗是,不理解或原意吃不準時,可以查閱資料,可以請教別人,甚至請教作者或作者周圍的人。但如何將原著的精神如實表達,譯出神韻,讓讀者易于理解,并有閱讀快感,卻常常讓我絞盡腦汁,費盡心思。

經常出現這樣的情況:讀了作者一段精彩的話,備受感動,但因為文化的差異,用中文如何表達,卻手足無措,很是焦急。但是,既然熱愛這項工作,我就不敢怠慢,不敢敷衍,無論如何必須把作者的思想忠實地傳遞給讀者。這樣一種強烈的愿望似乎會進入潛意識,讓我在散步時,洗澡時,睡覺醒來時,甚至如廁時,頭腦里靈光一閃,出現神來之筆,我因此會心一笑。當這一節翻譯完成后,對照翻譯前的窘態,我自己也會吃驚,我竟能譯得如此酣暢淋漓。

我很喜歡辛棄疾的詞:“我看青山多嫵媚,料青山看我應如是?!碑數臼⒌闹魅谌胛业男闹袝r,當我的心融入稻盛的著作之中時,當自己和自己的工作對象融為一體時,靈感就會油然而生。

常常出現的這種小小的靈感,雖然同稻盛先生開發劃時代的新產品時上蒼賦予他的靈感不可同日而語,但在翻譯和平時的工作實踐中,我也深切體會到了稻盛先生有關熱情可以激發靈感這個重要的思想。

華裳 二戰名將傳記(套裝共六冊) 誘妻入懷,腹黑顧先生 如意狼君 天芳 死亡街機廳 誰拿走了我們的青春 萬人迷 林北辰 重生狂妻戰北庭南景