歸嵩山作 王維
清川帶長(zhǎng)薄[1],車馬去閑閑[2]。流水如有意,暮禽相與還[3]。
荒城臨古渡,落日滿秋山。迢遞嵩高下,歸來(lái)且閉關(guān)[4]。
【注釋】
[1]薄:草木茂密的地方。[2]閑閑:從容的樣子。[3]相與還:結(jié)伴而還。[4]閉關(guān):閉門謝客。
【賞析】
乘著車馬,悠閑地走在歸隱的路上,欣賞著清清河川、青青岸草延伸遠(yuǎn)方,感受著好像懂人心意的河水和傍晚歸飛的鳥兒的一路相伴。作者歸隱嵩山,走過(guò)了荒城古渡,看過(guò)了落日秋山,遠(yuǎn)遠(yuǎn)地離開了塵世,從此閉門謝客,習(xí)靜修身。