夢(mèng)李白 (其一) 杜甫
死別已吞聲[1],生別常惻惻[2]。江南瘴癘地[3],逐客無(wú)消息[4]。
故人入我夢(mèng),明我長(zhǎng)相憶[5]。恐非平生魂,路遠(yuǎn)不可測(cè)[6]。
魂來(lái)?xiàng)髁智啵攴店P(guān)塞黑。君今在羅網(wǎng),何以有羽翼。
落月滿屋梁,猶疑照顏色[7]。水深波浪闊,無(wú)使蛟龍得。
【注釋】
[1]吞聲:泣不成聲。[2]惻(cè)惻:悲傷。[3]瘴(zhàng)癘(lì):瘴氣瘟疫。[4]逐客:被流放之人。[5]明:表明。[6]恐非兩句:其時(shí)多有關(guān)于李白的不祥傳聞,杜甫因而懷疑李白已死。平生:生前。[7]顏色:夢(mèng)中李白的容貌。
【賞析】
杜甫比李白小十一歲,與李白是摯友,《夢(mèng)李白》二首便是他因惦念李白,久思成夢(mèng),寫(xiě)下的記夢(mèng)名篇。
本詩(shī)以寫(xiě)生離死別的苦痛起首,繼而對(duì)夢(mèng)到李白這件事提出了種種猜想和疑問(wèn)。作者設(shè)身處地地為友人著想,就連李白夢(mèng)魂來(lái)去路上的艱辛也讓他揪心不已。詩(shī)的末尾記述夢(mèng)醒后因看到慘淡月色而回憶起夢(mèng)中李白憔悴的面容,道出了他對(duì)李白的殷殷叮嚀:夢(mèng)魂歸去的路上要經(jīng)過(guò)條條江河,你可要當(dāng)心兇浪蛟龍(喻指陰險(xiǎn)小人),切勿被它們捕獲了去!