眾人得知巴加內(nèi)爾愿意留下之后,無不高興異常。小羅伯特更是興奮不已,一下子跳了起來,摟住巴加內(nèi)爾的脖子,幾乎把我們的這位可敬可愛的秘書先生弄得站立不穩(wěn),說道:“好個(gè)可愛的孩子,我要教教他地理學(xué)方面的知識(shí)。”
我們知道,約翰·孟格爾已經(jīng)在負(fù)責(zé)把小羅伯特培養(yǎng)成一名好水手,格里那凡爵士要把他培養(yǎng)成為一個(gè)勇敢的人,少校則要把他訓(xùn)練成一個(gè)沉著穩(wěn)重的孩子,海倫夫人要把他教育成為一個(gè)慷慨大度的人,瑪麗·格蘭特則要把弟弟培養(yǎng)成一個(gè)知恩圖報(bào),絕不辜負(fù)這些熱心仁愛的老師們的學(xué)生。如此看來,小羅伯特將來一定會(huì)成為一個(gè)完美的紳士。
“鄧肯號(hào)”很快便加滿燃料,離開了這片凄風(fēng)苦雨的海域,向西駛?cè)ィ刂臀骱0逗叫兄?月7日,突然刮起一陣順風(fēng),把它吹送過了赤道線,駛?cè)肓四习肭颉M渡大西洋的航行就這樣順利地在進(jìn)行著。船上的人一個(gè)個(gè)都懷著極大的希望,在這尋找失蹤的格蘭特船長(zhǎng)的遠(yuǎn)航中,成功的希望在日益增長(zhǎng)。最有信心的當(dāng)屬孟格爾船長(zhǎng)。不過,他的信心源自他的愿望——真心實(shí)意地要讓瑪麗·格蘭特小姐得到幸福與安慰。他對(duì)這位少女格外關(guān)懷;他想把自己的這份感情隱藏起來,但是到頭來,除了瑪麗·格蘭特和他兩人并不覺得,其他的人全都心知肚明。
我們的那位知識(shí)淵博的地理學(xué)家巴加內(nèi)爾先生,也許是南半球上最幸福的人;他成天研究地圖,把方形廳的桌子全都鋪滿了,使得奧比內(nèi)先生每天都因?yàn)闊o法布置餐桌而與他爭(zhēng)吵。不過,樓艙里的人全都支持巴加內(nèi)爾,當(dāng)然,少校不在此列,因?yàn)樯傩?duì)地理學(xué)方面的問題不感興趣,尤其是到了用餐的時(shí)候。巴加內(nèi)爾還在大副的箱子里發(fā)現(xiàn)了一大堆舊書籍,其中有幾本西班牙文著作,于是,他便下決心學(xué)習(xí)塞萬提斯的語言,而這種語言,船上的人全都不懂。他覺得學(xué)會(huì)西班牙文有利于他在智利沿海地區(qū)的調(diào)查研究。他具有語言天分,希望到了康塞普西翁之后,能夠流利地運(yùn)用這種語言。因此,他在抓緊時(shí)間拼命地學(xué),大家一天到晚聽見他在嘰里哇啦地練著這種語言。每當(dāng)他閑下來時(shí),他就教小羅伯特一些實(shí)用的科學(xué)知識(shí),并把“鄧肯號(hào)”途經(jīng)的那一帶的歷史講給他聽。
9月10日,“鄧肯號(hào)”正駛經(jīng)南緯5°37'、西經(jīng)31°15'的海面。這一天,格里那凡爵士聽到了也許連知識(shí)淵博的人都不一定知道的歷史事實(shí)。巴加內(nèi)爾在給大家講解美洲發(fā)現(xiàn)史。他在講述“鄧肯號(hào)”所追尋其足跡的那些大航海家時(shí),首先提及了哥倫布。講到最后,他說這位著名的熱那亞人一直到死都不知道自己發(fā)現(xiàn)了一片新大陸。大家都感到不可思議,驚訝不已,但巴加內(nèi)爾卻言之鑿鑿地說道:“這一點(diǎn)是絕對(duì)確實(shí)無疑的,我這并不是想要抹殺哥倫布的光榮業(yè)績(jī),但是,事實(shí)該怎么樣就應(yīng)該是怎么樣。在15世紀(jì)末,人們一心一意地只想著一件事:如何找到一條前往亞洲的更便捷的道路?如何更方便地從西方走到東方?總之,如何才能找出一條捷徑,前往‘香料之國’[1]?這就是哥倫布想要解決的問題。他一共航行了四次;他到達(dá)了美洲,在庫馬納、洪都拉斯、莫斯基托、尼加拉瓜、維拉瓜、哥斯達(dá)黎加、巴拿馬一帶登陸,而他卻把這一帶海岸全都誤以為是日本和中國的地方。所以一直到死,哥倫布都還不知道自己已經(jīng)發(fā)現(xiàn)了一個(gè)新大陸,死后連他的名字都未能留給這新大陸作為紀(jì)念!”
“我打心底里愿意相信您所說的這番話,親愛的巴加內(nèi)爾,”格里那凡爵士說道,“可是,您畢竟還是讓我感到驚訝。我倒想請(qǐng)問您,對(duì)于哥倫布的這一發(fā)現(xiàn),后來是哪些航海家給弄明白的呢?”
“是哥倫布死后的那些人。首先是與哥倫布一起航行的奧熱達(dá),還有品吞、威斯普奇、門多薩、巴斯提達(dá)斯、加伯拉爾、索利斯、巴爾伯等,這些航海家都沿著美洲東海岸航行,由此向南勘測(cè)美洲海岸的情況。他們?cè)缭谌倭昵熬屯覀兘裉煲粯樱贿@股海流推著向前行駛。你們知道嗎,朋友們?我們穿越赤道線的地方,正是15世紀(jì)末品吞所駛過的地方。我們現(xiàn)已接近南緯8°,而品吞當(dāng)年正是在南緯8°駛抵巴西陸地的。一年后,葡萄牙人加伯拉爾一直往下,抵達(dá)色居羅港。后來,威斯普奇在他1502年的第三次遠(yuǎn)航中,更加向南駛?cè)ァ5搅?508年,品吞和索利斯一起航行,探測(cè)了美洲沿岸各地。1514年,索利斯發(fā)現(xiàn)了拉巴拉塔河口,在那兒被土著人吃掉了,繞過美洲南端的光榮業(yè)績(jī)只好留給麥哲倫去完成了。偉大的航海家麥哲倫于1519年率領(lǐng)著一支由五條船組成的船隊(duì),沿著巴塔哥尼亞的海岸往南駛?cè)ィK于發(fā)現(xiàn)了德塞多港、圣朱利安港。在圣朱利安港停泊了很長(zhǎng)一段時(shí)間之后,麥哲倫又率隊(duì)航行到南緯52°的海域,發(fā)現(xiàn)了一千一百童女峽,即現(xiàn)今以他的名字命名的麥哲倫海峽。1520年11月28日,麥哲倫穿過海峽,進(jìn)入了太平洋。他看見天邊有一片新的海面在陽光下閃爍,其喜悅、激動(dòng)簡(jiǎn)直難以用語言來描述。”
“啊,我真想生活在那個(gè)時(shí)候,巴加內(nèi)爾先生。”小羅伯特聽了這番描述,掩飾不住自己的激動(dòng)心情說道。
“我也與您具有同感呀,我的孩子。如果老天讓我早生三百年,我想我是絕對(duì)不會(huì)錯(cuò)過這個(gè)機(jī)會(huì)的!”
“如果真的如此的話,我們就要深感遺憾了,巴加內(nèi)爾先生,”海倫夫人說道,“如果您早生三百年,也就不可能在這兒跟我們講述這段動(dòng)人的故事了!”
“這倒無傷大雅,夫人,沒有我,也會(huì)有別人代替我來講述的。此人甚至還會(huì)告訴您,西海岸的探險(xiǎn)應(yīng)歸功于皮薩爾兄弟[2]。這兩位勇敢的探險(xiǎn)家創(chuàng)建了許多宏偉的城市:庫斯科、基多、利馬、圣地亞哥、比利亞里卡、瓦爾帕萊索,以及‘鄧肯號(hào)’將要抵達(dá)的康塞普西翁。當(dāng)時(shí),皮薩爾兄弟的發(fā)現(xiàn)與麥哲倫的發(fā)現(xiàn)正好聯(lián)系起來了,因此地圖上才有了美洲的海岸線,舊大陸的學(xué)者們對(duì)此非常高興。”
“哼!要是我,我就不會(huì)高興。”小羅伯特嘟囔著。
“那為什么?”瑪麗眼睛盯著自己這位愛聽探險(xiǎn)故事的弟弟問道。
“是啊,孩子,您為什么會(huì)不高興?”格里那凡爵士面帶微笑地問道:“因?yàn)橐俏业脑挘乙欢ㄟ€要看看麥哲倫海峽南邊都有些什么。”“對(duì)極了,小伙子,”巴內(nèi)加爾說道,“我也是呀,我也想知道美洲大陸是否一直延伸到南極,還是像德勒克所推測(cè)的那樣,與南極中間還隔著一片海洋……這位德勒克是您的同鄉(xiāng),爵士……所以,假若羅伯特·格蘭特和雅克·巴加內(nèi)爾生在十七世紀(jì)的話,他們肯定是會(huì)跟隨著索珍和勒美爾一道出發(fā)的,因?yàn)檫@兩位荷蘭航海家正是想揭開地理學(xué)上的這個(gè)謎。”
“他倆也是大學(xué)者嗎?”海倫夫人問道。
“不,他們是兩個(gè)大膽的商人,他們并沒有考慮到探險(xiǎn)在科學(xué)上的意義。當(dāng)時(shí),荷蘭有個(gè)東印度公司,對(duì)穿過麥哲倫海峽的所有貿(mào)易往來都擁有絕對(duì)的控制權(quán)。你們知道,在當(dāng)時(shí),西方國家到東方的亞洲,只有穿越麥哲倫海峽這一條通道,所以這種控制權(quán)成了一種實(shí)實(shí)在在的壟斷。有一些商人便想擺脫這種壟斷,另辟蹊徑,想另找一個(gè)海峽通過。其中有一位,名叫伊薩克·勒美爾,是一位受過教育的十分聰慧的人。他便出資組織一次遠(yuǎn)航,讓他的侄子雅各伯·勒美爾和一位優(yōu)秀的水手來指揮,這個(gè)水手名叫索珍,祖籍霍恩。這兩位勇敢的航海家于1615年6月啟航,大約比麥哲倫晚了一百年,他們?cè)诨鸬貚u和斯達(dá)騰島之間發(fā)現(xiàn)了勒美爾海峽。1616年2月16日,他們繞過了有名的合恩角,亦稱‘風(fēng)暴角’,比好望角更加名副其實(shí)。”
“說真的,我真想去那兒探探險(xiǎn)!”小羅伯特羨慕地說。
“您要是去了那兒,孩子,您肯定會(huì)高興得不得了的,”巴加內(nèi)爾說得愈加地帶勁兒,“您想想呀,有什么能與一個(gè)航海家在自己的海圖上把自己的新發(fā)現(xiàn)一點(diǎn)一點(diǎn)地標(biāo)出來更令人高興的呀!他看看陸地在逐漸地出現(xiàn)在自己的面前,一個(gè)一個(gè)的小島,一個(gè)一個(gè)的海岬,仿佛是從波濤之中涌現(xiàn)了出來似的!開始時(shí),標(biāo)出的界線十分模糊,斷斷續(xù)續(xù),互不連貫!這兒是一片隔離開的土地,那兒是一個(gè)孤立的小港,稍遠(yuǎn)處是一個(gè)偏僻的海灣。隨后,隨著陸陸續(xù)續(xù)有了新的發(fā)現(xiàn),這些孤立的地方便連成了一線,海圖上的虛線轉(zhuǎn)而成了實(shí)線,海岸線呈現(xiàn)出了弓形,海角也與實(shí)實(shí)在在的海邊陸地連接了起來。最后,一片新的大陸呈現(xiàn)在地球上,有湖泊,有河流,有山巒,有峽谷,有平原,有村落,有鄉(xiāng)鎮(zhèn),有都市,瑰麗壯觀,煞是好看!啊!朋友們,新大陸的發(fā)現(xiàn)者真的是非常了不起,他們同發(fā)明家一樣,功不可沒!只是非常可惜,現(xiàn)在,這種偉大的事業(yè),如同礦山一樣,被人家開采殆盡了。新大陸,新世界,全都被人家找到了,被人家踏勘過了,我們是地理學(xué)上的遲到者,已經(jīng)是無用武之地了!”
“這話可不能這么說,我親愛的巴加內(nèi)爾。”格里那凡爵士說道。
“哪里還有用武之地?”
“我們現(xiàn)在所進(jìn)行的事業(yè)就大有用武之地呀!”
此時(shí)此刻,“鄧肯號(hào)”正在威斯普奇和麥哲倫等偉人所經(jīng)過的航道上疾速行駛著。9月15日,“鄧肯號(hào)”越過了冬至線,船頭轉(zhuǎn)向那著名的麥哲倫海峽的入口。巴塔哥尼亞的南部海岸曾不止一次地遙遙相望,但只是呈現(xiàn)出一條細(xì)線,影影綽綽地浮現(xiàn)在水天相連處。“鄧肯號(hào)”在十海里之外沿著這一帶的海岸在往南駛?cè)ィ词古e起巴加內(nèi)爾的那架大望遠(yuǎn)鏡,也只能看見那美洲海岸的一個(gè)模模糊糊的輪廓。
9月25日,“鄧肯號(hào)”已經(jīng)駛抵與麥哲倫海峽同一緯度的地方。它毫不猶豫地駛進(jìn)了海峽。一般來說,汽船都喜歡經(jīng)由這條路線進(jìn)入太平洋。海峽的真正長(zhǎng)度只有三百七十六海里,水很深,即使大噸位的船只也都可以靠近海岸行駛。而且海底平坦,淡水站又很多;內(nèi)河湖泊也不少,魚類資源豐富,森林遍布,獵物眾多;停泊點(diǎn)也很多,安全而便利。總而言之,這個(gè)海峽優(yōu)點(diǎn)多多,是勒美爾海峽和多暗礁多風(fēng)暴的合恩角所無法比的。
駛?cè)牒{的最初幾個(gè)小時(shí),也就是說,在開頭的六十至八十海里的航程中,一直到格利高里角為止,海岸都是低矮而平坦的,而且多沙。雅克·巴加內(nèi)爾貪婪地觀察著這個(gè)海峽,沒有漏掉它的任何一點(diǎn)。在海峽中得行駛?cè)鶄€(gè)小時(shí),兩岸風(fēng)光旖旎,令人賞心悅目,我們的這位學(xué)者是不會(huì)在南半球那燦爛陽光下對(duì)觀賞感到厭煩的。北岸沒有人煙,而南邊火地島的光禿禿的巖石上有幾個(gè)窮兮兮的火地島人在游蕩。巴加內(nèi)爾沒有看到巴塔哥尼亞人,不免感到失望,但他的同伴們卻并不以為然。
“在巴塔哥尼亞不見巴塔哥尼亞人,那還叫什么巴塔哥尼亞!”他說道。
“您先別著急,我可敬的地理學(xué)家,”格里那凡爵士說,“我們總會(huì)見到巴塔哥尼亞人的。”
“那可不一定。”
“為什么呀?巴塔哥尼亞人是存在的呀!”海倫夫人說。
“我表示懷疑,夫人,因?yàn)槲也]有看見他們。”
“至少,巴塔哥尼亞這個(gè)名稱源自西班牙文的‘巴塔貢’,而‘巴塔貢’也就是‘大腳板’的意思。巴塔哥尼亞人既然被人稱作‘大腳板’,那就說明他們是存在的,并非出自人們的想象。”
“哎,名字是無關(guān)緊要的,”巴加內(nèi)爾回答道,他像是故意堅(jiān)持己見以引起爭(zhēng)論似的,“何況,別人并不知道這些人究竟應(yīng)該叫什么名字!”“這叫什么話!”格里那凡爵士說,“少校,您知道是怎么回事嗎?”“我不知道,”麥克那布斯少校回答道,“我對(duì)這種事不感興趣。”
“您真是對(duì)什么都漠不關(guān)心,少校,”巴加內(nèi)爾又說,“您最終會(huì)知道的。這地方的土著人之所以被稱為巴塔哥尼亞人,是麥哲倫給他們?nèi)〉拿郑鸬貚u人則稱他們?yōu)樘釥栭T人,智利人稱他們?yōu)楦呖ɑ萑耍ㄩT一帶的移民稱他們?yōu)樘鼗轄柺踩耍⒘_加尼亞人稱他們?yōu)榛堇踩耍眯屑也ǜS爾稱他們?yōu)閴酃柨思{稱他們?yōu)樘鼗轄柪锾亍K麄冏约簞t稱呼自己為伊納肯,‘伊納肯’在古地方言中也就是‘人’的意思。我倒想請(qǐng)問你們,這么多稱謂有誰能弄得清楚?再說,一個(gè)民族竟然會(huì)有這么多名稱,那它是否真的存在,豈不令人懷疑?”
“好一番感慨!”海倫夫人說。
“就算我們的朋友巴加內(nèi)爾的議論是不無道理的,”格里那凡爵士說道,“但他總不能不承認(rèn),巴塔哥尼亞人的名稱雖然很多,頗有問題,可他們的身材之高大起碼是為大家所確認(rèn)的吧!”
“這種看法是錯(cuò)誤的。”巴加內(nèi)爾回答。
“他們的身材確實(shí)很高呀。”格里那凡爵士說。
“是不是很高,我不清楚。”
“那是不是很矮小呀?”海倫夫人問。
“沒有人敢肯定。”
“那就是不高不矮啰?”麥克那布斯以息事寧人的態(tài)度說道。
“這我仍然不清楚。”
“您這也太過分了,”格里那凡爵士大聲說道,“親眼見到過巴塔哥尼亞人的旅行家們就……”
“親眼見過巴塔哥尼亞人的旅行家說法就不盡相同,”地理學(xué)家堅(jiān)持己見,“麥哲倫就說過,他的頭還到不了巴塔哥尼亞人的腰部呢!”
“這不就說明他們身材極其高大嗎?”
“是呀,可是德勒克卻說,最高的巴塔哥尼亞人還沒有普通的英國人高。”
“哼!跟英國人比個(gè)什么勁兒呀。”少校沒好氣地說。
“加文迪施肯定地說,巴塔哥尼亞人高大魁梧,”巴加內(nèi)爾又說道,“霍金斯說他們宛如巨人一般。勒美爾和索珍說他們身高達(dá)十一英尺。”“這不就對(duì)了嗎?這些人的話總是可信的吧?”格里那凡爵士說。
“是的。但是,伍德、納波羅和法爾克納卻說他們是中等身材,這話也不能不信呀!拜倫·拉吉羅德、波根維爾、瓦利斯、卡特萊說巴塔哥尼亞人身高一般為六點(diǎn)六英尺,而了解這一帶地域的學(xué)者多比尼先生則說他們是中等身材,身高為五點(diǎn)四英尺,他們的話也不可不信的吧?”“那么,這些相互矛盾的說法中,哪一種接近事實(shí)呢?”海倫夫人問道。
“哪一種接近事實(shí)?”巴加內(nèi)爾說,“真實(shí)的情況是,巴塔哥尼亞人上身長(zhǎng)下身短。因此,有人打趣地說,巴塔哥尼亞人坐著有六英尺高,站著卻只剩下五英尺了。”
“哈哈!這話十分俏皮,我親愛的學(xué)者。”格里那凡爵士說。
“更俏皮的話應(yīng)該是‘他們并不存在’,這么一來,各種矛盾的說法就統(tǒng)一起來了。為了結(jié)束這場(chǎng)辯論。朋友們,我想再說一句,讓大家都覺得開心:麥哲倫海峽漂亮極了,即使沒有巴塔哥尼亞人,它也不失其美麗的!”
此刻,“鄧肯號(hào)”正繞著布倫瑞克半島行駛,兩邊的風(fēng)景美不勝收。“鄧肯號(hào)”繞過了格利高里角后又行駛了七十海里,把奔德·亞利納大監(jiān)牢給拋在了右舷外邊。在一段航行的過程中,可以看到智利國旗和教堂的鐘樓在森林中隱現(xiàn)。此刻,海峽兩邊突兀著花崗巖巉巖,讓人望而生畏;無數(shù)的高山,山腳隱沒在森林之中,山巔覆蓋著終年不化的皚皚白雪,高聳入云;西南面的塔爾恩峰,凌空兀立,高達(dá)六千五百英尺;入夜時(shí)分,黃昏暮靄時(shí)間很長(zhǎng);陽光漸漸地融為多種色度,柔和溫馨;天上逐漸地變得群星燦爛;南極的星座為航海者指引著道路。在朦朧的夜色中,星光代替了文明海岸的燈塔,“鄧肯號(hào)”并未在沿途許多的方便港灣停泊,而是大膽地繼續(xù)向前駛?cè)ァS袝r(shí),它的帆架掠過俯臨水面的南極櫸的枝梢;有時(shí),它的螺旋槳拍擊著水波,驚起了各種水鳥。不一會(huì)兒,眼前出現(xiàn)了一些斷壁殘?jiān)瑤鬃说慕ㄖ镌谝股酗@得格外龐大,這都是殖民地廢棄了的凄涼遺跡,在向那片豐饒的海岸和獵物多多的森林表示著抗議。“鄧肯號(hào)”此刻正行駛在饑餓港前。
1581年,西班牙人薩明多帶著四百個(gè)移民來到這兒定居,建立起圣菲利普城。由于嚴(yán)寒和饑餓,定居者紛紛死去。到了1587年,這兒只剩下了一個(gè)人。他在廢墟的荒涼寂寥之中,苦苦地掙扎了六個(gè)年頭!
日出時(shí)分,“鄧肯號(hào)”在重重的山峽中行駛著,兩岸是茂密的森林,櫸樹、榛樹、楓樹交錯(cuò)混雜地生長(zhǎng)在一起。密林中不時(shí)地冒出一座座青蔥翠綠的圓圓的山嶺,野花在散發(fā)著清香,彌漫在空中。遠(yuǎn)處可見布蘭克紀(jì)念塔高高地矗立著。“鄧肯號(hào)”經(jīng)過了圣尼古拉灣口。此灣原本由波根維爾命名為“法國人灣”;海灣遠(yuǎn)處,可見大群的海豹和鯨魚在水中嬉戲;鯨魚看來體積龐大,因?yàn)樵谒暮@镏舛寄芸匆娝鼈儑姵龅乃W詈螅班嚳咸?hào)”繞過了佛羅瓦德角,角上還密密麻麻地滿布著尖利的殘冰。海峽對(duì)岸,火地島上,高達(dá)六千英尺的薩明多峰突兀而立。那是一叢巉巖,被帶狀的云層給分隔開來,宛如一座座“空中島嶼”。到了佛羅瓦德角,美洲大陸就真的走到了盡頭,因?yàn)楹隙鹘侵徊贿^是位于南緯56°的荒涼海域中的一塊大石巖罷了。
繞過尖端,海峽變得狹窄了。它的一邊為布倫瑞克半島,另一邊是德索拉西翁島。后者系一長(zhǎng)形島,兩邊為成百上千的小島所環(huán)繞,如一頭大鯨魚擱淺在卵石灘上一樣。如此支離破碎的南美洲的頂端,與非洲、澳洲和印度的整齊而清晰的尖端相比,真有天壤之別!伸入兩大洋之間的這個(gè)大土角,不知當(dāng)年是遭到了什么天災(zāi),竟全變得如此支離破碎。
離開這片肥地沃土之后,眼前所見的是連綿不斷的光禿禿的海岸,滿目荒涼,被一片迷宮般的港汊啃嚙成了月牙形。“鄧肯號(hào)”在這拐來拐去的航道中轉(zhuǎn)來繞去,但沒有遲疑,也未出錯(cuò),噴出來的一股股的濃煙,混雜在被巉巖劃破的海霧之中。在這片荒涼的海岸上,有一些西班牙人開設(shè)的商行,“鄧肯號(hào)”并未減速地從這些商行前駛過。繞過塔馬爾角之后,峽道變寬,“鄧肯號(hào)”有了旋轉(zhuǎn)的余地。它繞過了納波羅群島的陡峭岸壁,靠近南岸行駛。最后,在進(jìn)入海灣航行了三十六個(gè)小時(shí)之后,終于見到了皮拉爾角的巉巖突然崛起在德索拉西翁島的末端。“鄧肯號(hào)”面前呈現(xiàn)出一片寬闊海面,波光閃爍。雅克·巴加內(nèi)爾激動(dòng)不已,揮動(dòng)著手臂,盡情地歡呼著,如同麥哲倫當(dāng)年在他的那條“三位一體號(hào)”被太平洋上的微風(fēng)吹得傾斜時(shí)的心情一樣。
注釋:
[1]香料之國,印度以產(chǎn)香料聞名于世,因此被歐洲人稱之為“香料之國”。
[2]皮薩爾兄弟,兩位西班牙探險(xiǎn)家。