xxx毛片免费看-欧美 日韩 人妻 高清 中文-一本色综合亚洲精品88-加勒比无码一二三区播放-亚洲欧美精品av在线观看-在线观看 国产精品一区-日本三级日产三级国产三级-暴躁老外玩minecraft-日韩欧美亚洲一区二区四季

第十三章 介紹幾個新人,并將談及相關的幾件趣事

第十三章
介紹幾個新人,并將談及相關的幾件趣事

“奧立弗呢?”老猶太火冒三丈地問,語中暗帶威脅,“那孩子呢?他在哪兒?”

兩個小扒手直勾勾地瞅著他們的師父,仿佛被他如狼似虎的氣勢嚇住了。他倆難為情地交換了一下眼色,都一聲不吭。

“那孩子怎么啦?你去死吧,你!”老猶太死死揪住“逮不著”的衣領,接下來是一連串毫不留情的可怕的咒罵,“快說!不說我掐死你!”

恰利·貝茨一向自認為在任何情況下都應識時務者為俊杰,他看到費根先生一點兒也不像虛張聲勢,料想下一個死的該是他自己,于是就趕緊跪下來,扯開嗓門哀號起來,他不停地哭著,還有意扯長調子以示哀憐,那聲音介于發(fā)瘋的公牛吼叫與傳聲筒里的話音之間,不算多好聽。

“你到底說不說?”老猶太咆哮著,揪住“逮不著”死命地搖來晃去。真是奇跡,他居然沒有把“逮不著”從肥碩的外套里抖出來。

“警察把他抓走了,就這么回事。”“逮不著”憤憤不平地說,“放開我,你放不放手?”說著,他拼命一拉,從肥碩的外套里掙脫出來,老猶太抓了個空。“逮不著”抓起烤面包的長柄叉,對準他敬愛的老先生刺去。眼看這老先生樂天的性格要遭受巨大的損失,恐怕不是一兩個月輕易恢復得了的。

在這千鈞一發(fā)之際,老猶太靈活地閃身一躲,他的外表這樣衰朽,真沒想到身手如此不凡。他一把抓起三腳架上的瓷缸,準備對準“逮不著”的腦袋砸過去。就在此時,恰利·貝茨發(fā)出一聲極度恐怖的號叫,老先生愣了一愣。他突然改變主意,對準那位小紳士扔出了瓷缸。

“嗯,你們在玩什么鬼把戲?”有個粗大的聲音突然傳了過來,“誰把啤酒潑在我身上了?還好是啤酒,要是缸子,我非給點顏色不可。呸,除了那個偷搶拐騙、十惡不赦的猶太老鬼,誰會闊氣得把啤酒亂潑——哼,最多也只能潑水,潑水也要每個季度誆騙一下自來水公司。費根,你老糊涂了吧?他媽的,我的圍巾全讓你潑濕啦!進來,你這個鬼鬼祟祟的雜種,站在外面干嗎?你給我滾進來,待在外面為你的主人害臊不成?”

罵得好解恨!這位橫空出世的英雄大約三十五歲左右,膘肥體壯,身穿平絨外套,一條黃色的斜紋布緊身褲,臟兮兮的,腳上穿一雙系帶的半高統(tǒng)皮鞋,灰色的紗襪緊緊裹著兩條十分結實的腿,腿上的肌肉非常發(fā)達,鼓得高高的。這樣兩條腿,加上這樣一身衣服,看上去總感覺還欠缺點什么,我想,如果能給他再配上一副腳鐐,那么就會使這個人看起來更完整了。

這位猛士頭戴一頂咖啡色呢絨帽子,脖子上胡亂纏著一條雜色圍巾,也臟得可以。他一邊嘴不閑著,一邊用邊緣已磨破的長長的圍巾角抹著噴灑了啤酒的臉。抹完之后,我們可以看到一張濃眉大眼的寬臉膛,胡子拉碴的,兩只眼睛兇光畢露,有一只周圍青一塊紫一塊,顯然前不久剛剛承受了一拳。

“進來,聽見沒有?”這位引人注目的兇神惡煞沒好氣地喊道。

一只蓬松的白色狗灰頭灰腦地溜進屋來,它臉上傷痕累累,抓傷的、撕破的地方不下二十處。

“怎么早不進來?你可真神氣,不愿在別人面前承認我這個主子,對吧,躺下了。”那漢子說,氣哼哼的。

他一邊發(fā)出這道命令,一邊把那只畜生踢到了房間的另一端。那只狗居然一聲不吭,乖乖地蜷縮在旮旯里,似乎對這種待遇已經(jīng)見怪不怪。不過,它那雙機靈眼可沒閑著,一分鐘要眨巴二十來次,大概在專心分析屋里的形勢。

“你在干嗎?干嗎欺負孩子,你這吞食賊贓的老守財奴!你真是不知飽足,貪得無厭!”那漢子大大咧咧地坐了下來,“我真是奇怪,他們怎么不宰了你?要是換作我,我一定這么干,絕不會客氣。要是我當你的徒弟,我早把你干掉了。只是宰了你以后就不能再出賣你了。可是想一想,你能頂個屁用!只能把你視作一件丑得出奇的古董,裝入一個玻璃瓶里拿去展覽,可是這么大的玻璃瓶上哪兒去找?”

“噓!噓!賽克斯先生,不要這樣大聲說話,不要這樣。”老猶太戰(zhàn)戰(zhàn)兢兢地說。

“別先生長、先生短的。”那男子說,“少來這一套,你一張嘴我就知道你要說什么。只管叫我的名字吧,我又不是沒名沒姓,你又不是不知道我姓甚名誰!以后我也不會讓這個名字丟人現(xiàn)眼的。”

“是啊,是啊,那么——比爾·賽克斯,”老猶太說得低聲下氣的,“你心情不太好吧,比爾?”

“或許吧。我看,你的心情也不怎么樣。”賽克斯應道,“除非你認為摔瓷缸是小兒科,就像你出賣——”

“發(fā)瘋啦,你?”老猶太趕緊扯他的衣袖,指了指兩個孩子。

賽克斯先生沒再說下去,只是在左耳朵下面做了個打結的動作,腦袋一扭,倒在右肩上。這種啞劇,老猶太自然完全明白。接著,他要了一杯酒喝。

“小心點,別把毒當酒放了。”賽克斯說,把帽子取下,放在桌上。

這純粹是一句玩笑話。但是,說話的人如能看到猶太人咬著嘴唇向食櫥轉過身去時那兇險的眼神,他就不會以為這句警告完全是多余的。或者他能想到老先生心里不無這樣的愿望:這釀酒師傅的精心杰作來個錦上添花,這位老先生本就好開玩笑嘛。

兩三杯酒下肚,賽克斯先生的注意力方才轉到這兩位小紳士身上,于是他們之間有了一場精彩的對話。一問一答之間,“逮不著”詳細地講述了奧立弗被抓的原因和經(jīng)過,鑒于眼下這種場合,“逮不著”在敘述中略微用了巧妙的方法,對事實做了改動,并給以加工,他認為這樣做極其必要。

“讓我擔心的是,”老猶太說,“他可能會說出一些給我們惹麻煩的話來。”

“很有可能喔。”賽克斯同意,一臉幸災樂禍的冷笑,“他會把你供出來的,你這回栽得不輕呵,費根。”

“你該明白,我擔心的是,”老猶太似乎并不理會對方的插話,而是眼睛一眨不眨地盯著對方繼續(xù)說,“我擔心的是,如果我們的鍋砸了,別的人也難保平安。那時后果就不堪設想了,你遭受的損失也許比我還嚴重,親愛的。”

那男子聽得一震,猛然盯著老猶太。老先生似乎對他這樣劇烈的反應無動于衷,只是聳聳肩膀,雙眼盯著對面的墻壁。

好半天,誰也沒有說話。這個可敬的團伙里每一個成員好像都沉浸在自己的遐想冥思之中,就連那只狗也是如此。它不無惡意地舔舔嘴唇,似乎想象著一會兒到了街上如果向一位女士或先生的腿部發(fā)動猛烈進攻會有什么樣的好滋味。

“嗯,應該派個人去打聽一下審訊的情況。”賽克斯先生的聲音竟然如此平和,自他進屋以后從未有過。

老猶太點頭表示贊成。

“只要他沒有招供,判了刑倒無所謂。”賽克斯先生說,“只是,他釋放出獄后可要提防著點。得想個辦法,管住他的嘴。”

老猶太又點了點頭。

顯然,賽克斯先生的這個方案可以稱得上深謀遠慮的百年大計,但是問題在于,要采納這個方案的最大障礙就是,“逮不著”、恰利·貝茨、費根和比爾·賽克斯先生對于到警局附近去都抱有極為強烈和極為根深蒂固的不情愿,不論是出于什么理由或有什么借口,總之就是厭惡同警局沾邊。

現(xiàn)在真是禍福難料。在這種不愉快的狀態(tài)中,幾個人面面相覷地坐著,不知道如何是好,很難說他們到底要坐多久。但我們沒必要在這個問題上做任何猜想,因為上次奧立弗見過的那兩位小姐翩然而來,打破了方才的沉悶與尷尬,談話重新活躍起來。

“你們來得正好!”老猶太說,“蓓特會去的,對不對,我的小乖乖?”

“上哪兒?”那位小姐問。“只要去一趟警察局,我的乖乖。”老猶太像哄小孩似的。

我要為那位小姐說句公道話,她絕沒有直截了當?shù)鼐芙^,她只是客氣而婉轉地表示:讓她去那種地方,她寧愿現(xiàn)在就下地獄,萬劫不回。這位小姐回避了正面答復,而是采用了迂回曲折的方式,可見她天生具有良好的教養(yǎng),不忍以斬釘截鐵的拒絕傷人之心,不留情面。

老猶太頓時把臉拉得老長,不再看這位小姐——她雖說不上衣著華麗,可是打扮得還算時髦:紅袍,綠鞋,黃色的發(fā)卷。老猶太轉而注視另一位女士。

“南茜,我的小乖乖,”老猶太繼續(xù)以哄小孩的口吻說,“你去吧,好不好?”

“不行。你不用費心思了,費根。”南茜回答。

“你這是什么意思?”賽克斯先生皺起了眉頭。

“我就是這個意思,比爾。”那位小姐鎮(zhèn)定不迫地答道。

“你是去那里的最佳人選,”賽克斯先生勸道,“這一帶沒有人知道你的任何情況。”

“這正是我希望的。”南茜還是那樣從容不迫地回答,“所以我的回答是‘不去’,而不是‘去’,比爾你弄清楚這點。”

“她會去的,費根。”賽克斯說。

“不,不會去的,費根。”南茜說。

“不,她會去的。”賽克斯說。

這位先生說得沒錯。那位南茜小姐在眾人一番威逼利誘的勸說下終于被說服承擔這項重大使命。是呀,她的好朋友蓓特死活不去是因為擔心有人會認出她來,而南茜根本不必考慮,因為她不久前剛從偏僻的、但是相當體面的郊區(qū)拉特可立夫大街一帶轉移到這邊,雖然她熟人很多,卻也不必像蓓特那樣惴惴不安。

于是,南茜小姐在長袍外面系上一條潔白雅致的圍裙,戴上一頂草帽,遮住滿頭的卷發(fā)——圍裙和草帽在老猶太豐富多彩的庫存里不費吹灰之力就能找到,喬裝打扮之后便準備去執(zhí)行任務。

“等一下,我的小乖乖,”老猶太說著遞給她一只有蓋的小籃子,“你一只手拎著這個,嗯,這樣更像個規(guī)矩人,我的乖乖。”

“對了,費根,你把大門鑰匙給她,讓她拿在另一只手里。”賽克斯說,“這樣就更自然,更體面,好極了。”

“對,對,親愛的,的確如此。”老猶太說著,把樓下門上的大鑰匙掛在這位小姐右手的食指上。“行,好了!太好了,我的乖乖!”老猶太搓著手說。

“哦,我的弟弟啊!我那可憐的小弟弟啊!你這無辜的受害者。”南茜一下子眼淚嘩地流下來,傷心得把小籃子和鑰匙扭個不停,“他到底怎么樣了?他給帶到哪兒去啦?天啊,行行好吧,請告訴我,好心的先生,他們把我親愛的弟弟怎樣發(fā)落了?”

這番話說得凄楚感人,在座各位都為之心動,感到很滿意。就在大家都點頭表示贊賞的時候,南茜猛地又收住了眼淚,在一瞬間又換上一副開心的模樣向大家擠了擠眼睛,朝四周含笑點點頭便走了。

“哦,她真是個聰明的孩子,我的乖乖。”老猶太轉向他的年輕朋友們,煞有介事地晃著腦袋,似乎在默默地開導他們,要他們學習剛才看到的好榜樣。

“她可是娘兒們中的頂尖角色。”賽克斯一邊說,一邊向自己的杯子里斟滿酒,并用他的大拳頭猛捶桌子,“我要為她干一杯。希望所有的人都像她那樣有出息。”

于是大家紛紛以類似的話贊美優(yōu)秀的南茜。與此同時,這位小姐正匆匆趕往警察局。她雖然心有顧忌,又孤身一個,但她根本來不及過多考慮,因為路途太短了,所以在她還在為自己的方法更周密地設想的時候,她已經(jīng)走到了目的地。她進了院子,見外面沒人,便先用鑰匙輕輕敲了一下囚室的門,凝神傾聽,里面沒有動靜。然后,她咳嗽一聲,再聽,還是無人應聲。于是她開口說話了。

“諾利,親愛的!”南茜非常溫柔地低聲叫道,“諾利!”

里面只有一個囚徒,赤著雙腳,他是因為吹笛子而被捕的。鑒于他危害社會的罪證確鑿,菲恩先生判他在感化院關一個月,并且頗為風趣而又一針見血地指出,既然他精力過剩,那么把力氣使在踏車上比使在樂器上要有益得多。那人正萬分心疼他那把被充公的笛子,所以沒有說話。于是南茜去敲另一間囚室的門。

“什么事?”一個微弱的聲音從里面?zhèn)鱽怼?/p>

“請問,有沒有一個小孩關在這里?”南茜縮縮鼻,抽泣著問。

“沒有,”那聲音說,“但愿上帝保佑他!”

這是一個老流浪漢,年已六十有五,他被判監(jiān)禁的罪名恰恰是不吹笛子。因為他在街上行乞,卻沒有任何手藝。再往前一間囚室里關著一個因為無執(zhí)照販賣白鐵長柄鍋而獲罪的犯人,也就是說,他是因為做營生卻未曾通過稅務局而遭監(jiān)禁。

南茜見這些人都不應聲,也沒有一個人知道奧立弗的下落,只得求助于那位穿條紋背心的熱心腸法警。她哭哭啼啼地找他要她弟弟,并且恰如其分地運用了大門鑰匙和那只小籃子,顯得楚楚可憐。

“他不在這兒,好姑娘。”老頭說。

“他到哪兒去了?”南茜看上去是那樣的絕望。

“一位紳士把他帶走了。”法警告訴她。

“什么紳士?哦,我的天!究竟是哪位紳士?”南茜嚷著問道。

老頭見她愛弟心切,便告訴這位好姐姐,說奧立弗在審訊中暈倒了,后來有人證明東西是另一個孩子偷的,他被宣布無罪開釋,因為他一直處于昏迷狀態(tài),所以原告把他帶回了自己的住所。但法警并不知道原告住在何處,只知道在彭頓維爾一帶,因為他聽到那位紳士告訴馬車夫這個地名。

這個女人懷著傷痛欲裂的心,晃晃悠悠向大門外走去。很快,她把踉蹌的步子換成健步如飛的奔跑,懷著滿腔狐疑和懸念,經(jīng)過她所能想象的最復雜、最曲折的路途跑回了老猶太的巢穴。

“我們要知道他的下落,我的乖乖,一定要找到他。”老猶太非常激動地說,“恰利,你什么也別干了,就給我到處去遛遛,去打探關于他的消息,否則便別回來。南茜,我的乖乖,對于你,我什么都信得過!你等一等,等一等,”老猶太說著,顫顫巍巍地用鑰匙打開一只抽屜,“這點錢給你們,我的乖乖們。今晚我就把這兒的攤子收起來。你們知道上哪兒去找我。馬上走吧,這兒不能再待下去了!趕緊走吧!”

比爾·賽克斯先生聽完南茜報告她探聽到的消息后,趕緊戴好帽子,把狗叫起來,帶上狗匆匆走了,絕不把時間浪費在告別之類的繁文縟節(jié)上。

這時,老猶太正在把他的乖乖們統(tǒng)統(tǒng)推出屋去,又特別小心謹慎地把門上的鑰匙轉了兩圈再閂上,然后從地板下面取出一個匣子,也就是奧立弗無意中見到的那個,手忙腳亂地把表和首飾往懷里亂塞。

他正忙得不可開交,突然響起一陣敲門聲。

“誰呀?”他倉促中問道,聲音很刺耳。

“是我!”“逮不著”在外面答道。

“什么事?”老猶太很不耐煩。

“南茜問,如果把他拐到手,是不是帶到另一個窩里去?”

“是的,不管在哪兒把他弄到手都行。”老猶太說,“一定要找到他!后面的事交給我來辦,你們別擔心。”

那少年紳士含含糊糊應了聲“知道了”,便匆匆跑下樓去,他的同伴們正在等著。

“現(xiàn)在還有機會,”老猶太一邊忙著收拾,一邊自言自語,“我們有辦法讓他開不了口。”

奧立弗的昵稱。

柳永詞集 寵婚 那年夏天 周末情人 豪門鮮妻:腹黑總裁惹不得 系統(tǒng)!管管你家小綠茶! 神級陰陽眼 到愛的距離 戰(zhàn)狼傳說 白日夢我