旅夜書懷 杜甫
細(xì)草微風(fēng)岸,危檣獨(dú)夜舟[1]。星垂平野闊,月涌大江流。
名豈文章著,官應(yīng)老病休[2]。飄飄何所似,天地一沙鷗。
【注釋】
[1]危檣(qiáng):高聳的船桅。獨(dú)夜舟:夜晚獨(dú)自行舟。[2]老病休:因年老多病而離職。
【賞析】
代宗永泰元年(765年)正月,杜甫辭去嚴(yán)武幕府職務(wù)。四月,嚴(yán)武病故,杜甫失去憑依,于是率家人離開成都草堂,乘舟東下。這首詩是他經(jīng)過渝州、忠州一帶時(shí)寫的。
微風(fēng)吹拂著江岸細(xì)草,詩人的孤舟停泊在岸邊。星光閃爍,天幕低垂向平野盡頭;江水粼粼,擁著月光流向遠(yuǎn)方。詩人仰觀壯闊景象,俯思人生得失,以往坎坷的遭遇,眼下凄涼的境況,讓他時(shí)而發(fā)出“名豈文章著”的悲問,時(shí)而又轉(zhuǎn)向年“官應(yīng)老病休”的沉吟。平靜下來,他知道明天依然是孤獨(dú)漂泊,不禁自問自答地嘆道:我這樣飄然一身像個(gè)什么?不過像廣闊天地間的一只沙鷗罷了。詩文蘊(yùn)含著杜甫才不見用、志不得展的孤憤,還有他老病無依、轉(zhuǎn)徙漂泊的悲哀。